flag Судова влада України

Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел

Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46

ВИЗНАЧЕНО КРИТЕРІЇ ВЕРХОВЕНСТВА ПРАВА: ТЕПЕР УКРАЇНСЬКОЮ

30 червня 2017, 15:19

У переддень річниці Конституції було презентовано документ Європейської комісії «За демократію через право» (Венеціанської комісії) Rule of Law Checklist, перекладений українською.

Презентацію організувала программа USAID «Нове правосуддя» спільно з Радою з питань судової реформи та офісом Ради Європи в Україні.

Перекладачем документу виступив член Венеціанської комісії Сергій Головатий, який переклав назву документа «Rule of Law Checklist» як «мірило правовладдя».

Практичне призначення «мірила» полягає в тому, аби витворити інструмент оцінювання верховенства права (правовладдя) в конкретній країні з огляду на її конституційну та юридичну структури, чинне законодавство й судову практику.

Щодо поняття «верховенство права», то автор зазначив, що уже давно була необхідність підібрати лінгвістично правильний однослівний аналог цього терміна. Таким українським відповідником англійського the rule of law є слово «правовладдя», яке органічно вписується в українську правничу термінологічну систему.

 Переклад українською «Rule of Law Checklist» також привітав суддя Конституційного Суду у відставці Микола Козюбра.

«Віддав би перевагу назві «Критерії оцінки стану верховенства права». Хоча не заперечую й проти «мірила», — сказав він.

З повним текстом документа можна ознайомитися за посиланням:

http://www.scourt.gov.ua/clients/vsu/vsu.nsf/7864c99c46598282c2257b4c0037c014/229b826c8ac787dec2257d87004987c3/$FILE/Rule_of_Law_Checklist.pdf

http://zib.com.ua/ru/129306-stali_izvestni_kriterii_verhovenstva_prava_teper_na_ukrainsk.html

http://uajcc.org/kriterii_verh_prava/

Відділ по роботі з громадськістю та зв’язками зі ЗМІ